新时代的公共外交如何服务于解决全球治理中的问题?如何更好地讲好中国故事、提升中国的国际形象和话语权?面对这些时代命题,上海公共外交研究院在译著出版和著作撰写上进行了积极尝试。8月14日下午,在2024上海书展首日,研究院联合上海人民出版社在上海展览中心中心活动区举办了“公共外交连四海法治中国砥砺行——‘公共外交译丛’、《法治中国:从上海世博会到进博会的探索实践》新书发布会”。由上海公共外交研究院策划的国内首套“公共外交译丛”的最新译著《人类社会的跨界者》《外交礼物:50件礼物中的历史》和全国政协常委、上海公共外交协会会长、上海公共外交研究院理事长周汉民主编的《法治中国:从上海世博会到进博会的探索实践》集体亮相。
发布会展出书目
周汉民出席发布会并发表主旨演讲。上海公共外交协会、上海理工大学、上海公共外交研究院、上海人民出版社等单位的相关负责人与会。上海理工大学党委书记、上海公共外交研究院副理事长兼院长王凌宇携外语学院、沪江学院等部门的相关负责人和教师代表出席。发布会由上海人民出版社副社长、副总编辑范蔚文主持。
周汉民介绍了“公共外交译丛”和《法治中国》的理论价值和现实意义。首先,《法治中国》一书详细展示了中国在涉外法治建设中的重大进展,特别是自贸区的设立,为国家的开放与创新提供了有力支持。该书深入探讨了进博会的相关法律问题,重点强调了海关规定、免税政策以及贸易与投资的协同发展。第二本《人类社会的跨界者》提出了公共外交的三大逻辑,从个人主义、关系主义到整体主义,强调跨界的意义不仅限于职业与学术,更在于求同存异、寻求共识。最后,《外交礼物》通过五十个国礼的案例,展示了各国独特的文化思考与对友谊的尊崇。特别值得一提的是,中国的熊猫外交与援建项目,充分体现了公共外交的深远影响。这三本书为深入理解和参与公共外交实践提供了宝贵的参考。
在主题发言环节,上海人民出版社社长温泽远介绍了“公共外交译丛”和《法治中国》的出版工作。他指出,与上海理工大学合作出版的“公共外交译丛”为中国公共外交研究和实践提供了重要的理论支持,并逐渐成为出版社学术出版工作的重要组成部分。《法治中国》通过三大核心案例展示了中国涉外经贸法治建设的成就,为国际法治合作提供了重要参考。这些著作不仅推动了中国公共外交理论的发展,也在全球范围内传播了中国的法治理念和实践经验。王凌宇表示,在全球变局加速演进背景下,中外相互了解至关重要。上海理工大学通过国际化办学和公共外交研究,支持翻译出版公共外交译丛,为创建中国特色大国外交提供智力支持。今后学校将重点支持上海公共外交研究院在公共外交实践、科研咨政和人才培养三方面的工作,通过举办高级别国际会议展示中国科技和上海魅力;致力于构建中国“公共外交话语”体系,推动中外文化交流;并培养具备数字化能力的公共外交人才,适应全球数字化时代需求。“公共外交译丛”的译者代表杨永春分享了他在翻译《人类社会的跨界者》一书过程中的心得体会,除了在内容上确保传播学领域专业术语的准确性和可读性,同时在翻译过程中也进一步加深了对“跨界者”解决全球问题的认识与理解,赋予了公共外交新的内涵。
法治,是国家长治久安、社会和谐稳定的基石,是中国式现代化的重要保障。上海世博会事务协调局原党组副书记、原副局长汪均益表示,申办和举办上海世博会是中国改革开放历程中的重要里程碑,也是中国接轨世界规则的重大事件。《法治中国》系统梳理讲述了我国涉外法治从无到有、不断建设完善过程中的探索和攀登;结合上海世博会、首个自由贸易试验区成立等涉及全国但又特别与上海有关的事件,体现了重大事件对中国社会法治建设的推动和带动作用;体现了对开放推动改革、改革促进发展的辩证思考。上海市人大法制委原主任委员、上海市社会科学界联合会原党组书记沈国明表示,《法治中国》既是一部理论读物,也是充满了故事的历史读本。该书回溯了我国涉外经贸法治发展的全过程,重点论述了上海世博会对我国涉外经贸法治的推动。作者团队着力探讨涉外经贸法治新格局的构建以迎接更高水平的对外开放,研究与国际经贸规则的进一步对接与融合,可以说充分地延续和传承了世博会精神。在当今经济和国际形势背景之下,读者可从此书中获得很多教益。
新书揭幕之后,周汉民、王凌宇等领导和专家向现场参加活动的上海理工大学学生代表赠书,王凌宇和其他领导专家们对学生的到来表示欢迎、并寄语学生,希望他们能够从书籍中汲取智慧与力量,同时鼓励学生们积极关注中国公共外交事业,未来能够充分地发挥自身专业优势、为中外交流搭建桥梁。上海市社会科学界联合会党组书记、“公共外交译丛”顾问王为松,海峡两岸交流协会副会长、上海公共外交研究院副理事长李文辉,上海公共外交协会副会长、上海公共外交研究院理事闵师林,上海理工大学特聘教授、上海公共外交研究院专家咨询委员会副主席黄仁伟,上海市日本学会名誉会长、上海公共外交研究院专家咨询委员会委员、“公共外交译丛”顾问吴寄南,上海市美国问题研究所创始所长、学术委员会执行副主任、上海公共外交研究院特聘研究员胡华,上海理工大学外语学院院长、上海公共外交研究院常务副院长、“公共外交译丛”副主编刘芹等参与赠书。
发布会结束后,周汉民、刘芹与翻译《人类社会的跨界者》和《外交礼物:50件礼物中的历史》的上海理工大学外语学院杨永春副教授和朱洪达博士合影留念。周汉民对译者的翻译质量给予肯定、对他们的辛苦工作表示感谢,也鼓励译者持续研究公共外交,在相关工作上更有建树。
在世界百年变局加速演进、国际格局深刻调整的背景下,上海公共外交研究院组织各方力量,加强对海外公共外交著作的翻译和研究,对中国公共外交事业的发展具有重要的现实意义。“公共外交译丛”的最新译著与《法治中国》这两套书原创与引进结合、理论与实践并举,不仅为创建具有中国特色的公共外交理论奠定基石,也为新时代的公共外交实践和涉外经贸法治领域的探索工作提供智识上的支持,有助于扎实推进公共外交和人文交流,促进中外民心相通和文明互鉴,为进一步讲好中国故事、传播好中国声音做出贡献。
发布会现场
来源:东方网
原文链接:https://j.eastday.com/p/1723784734048049